معرفی هوش مصنوعی برای ترجمه متن
هوش مصنوعی

ابزارهای هوش مصنوعی برای ترجمه باکیفیت فارسی!

  • 10 مرداد 1404
  • |
  • زمان مطالعه: 7
  • |
  • 28 بازدید

تقریبا هیچ کاری نیست که با ابزارهای هوش مصنوعی نشه انجام داد؛ از تولید محتوای متنی و بصری گرفته تا ویرایش و ترجمه!

اما با وجود این تنوع، باید کدوم هوش مصنوعی رو انتخاب کنیم تا از نتیجه، بیشترین رضایت رو داشته باشیم؟

توی این مقاله بهتون بهترین ابزارهای هوش مصنوعی برای ترجمه فارسی باکیفیت رو معرفی می‌کنیم و شما با توجه به نقاط مثبت و منفی هر کدوم، ابزار مناسب خودتون رو انتخاب می‌کنین.

حتماً تا آخر این مطلب با ما باشین.

Google Translate: ترجمه ماشینی چند زبانه

آشناتر از همه!

هوش مصنوعی ترجمه گوگل

کمتر کسی هست که با گوگل ترنسلیت کار نکرده باشه، خیلی وقتا که به یه ترجمه سریع و سرسری نیاز داریم، سراغش رفتیم و کارمون رو هم راه انداخته!

گوگل ترنسلیت از سال 2006 که راه‌اندازی شد، تا همین امروز و ثانیه‌ای که در حال خوندن این مقاله هستین، در حال آپدیت و پیشرفت بوده؛ از الگوهای ترجمه، تا انتخاب درست کلمات برای ترجمه و رعایت ساختار گرامری جملات در زبان‌های مختلف.

نقاط مثبت ترجمه گوگل چیه؟

  • تنوع زبانی بالا: پشتیبانی بیش از 100 زبان از جمله فارسی.
  • امکانات ویژه: مثل ترجمه متن، تصویر و دست‌خط، صدا و وب‌سایت.
  • به‌روزرسانی مداوم: همیشه با داده‌های جدید و الگوریتم‌های پیشرفته، به‌روز میشه.
  • ترجمه فوری: قابلیت ترجمه همزمان مکالمات و متن از طریق دوربین.
  • دسترسی راحت: علاوه بر نسخه تحت وب، اپلیکیشن موبایل هم داره.

نقاط منفی این برنامه چیه؟

کیفیت متفاوت: کیفیت ترجمه برای زبان‌های کمتر رایج، جالب نیست و دقت کمتری داره.

عدم درک کامل: در مواردی دیده شده که برای جملات پیچیده یا ادبی، درک کاملی نداره و ترجمه‌های درست و بومی، نمی‌ده.

خطاهای گرامری یا نگارشی: به خاطر وجود این خطاها، نمی‌تونین به صورت 100 درصدی بهش اعتماد کنین.

توانایی ترجمه گوگل در درک ادبیات و متون فارسی چطوره؟

خوشبختانه گوگل ترنسلیت توی ترجمه زبان فارسی اخیراً پیشرفت‌های زبادی داشته و برای متن‌های روزمره و عمومی، نتیجه قابل‌قبولی داره.

نظر کاربرها درباره ترجمه گوگل ترنسلیت

دقت ترجمه‌های فارسی به انگلیسی هوش مصنوعی گوگل و برعکس،  معمولا قابل قبوله و مفهوم رد منتقل می‌کنه، امـــــــــــا… هر چی متن شما پیچیده‌تر یا ادبی‌تر باشه، چالشها هم بیشتر می‌شه، چون ادبیات فارسی پر از استعاره‌ها و کنایه‌ها و انواع آرایه‌های ادبیه و گوگل که یک موتور ترجمه‌اس، از پس درک این لایه‌های معنایی پیچیده، برنمیاد!

 

Microsoft Translator: ترجمه سفارشی

مترجم مایکروسافت مثل مترجم گوگله و امکانات و ویژگی‌هاشون تقریبا مشابهه…

در این رابطه بخوانید
چطور یک مقاله علمی را با کمک هوش مصنوعی ترجمه و استانداردسازی کنیم؟

کامنت کاربرها درباره کیفیت ترجمه مترجم مایکروسافت

اما یه تفاوت بزرگ با اون داره: شما می‌تونین موتورو ترجمه رو سفارشی‌سازی کنین که برای نیازهای خاص و افزایش دقت ترجمه اصطلاحات تخصصی، به شما کمک می‌کنه.

ویژگی‌های مثبت مایکروسافت ترنسلیتور چیه؟

  • امکان یکپارچه‌سازی: اگه اهل استفاده از محصولات و خدمات مایکروسافت باشین، می‌تونین از این ویژگی استفاده کنین.
  • تنوع زبانی بالا: پشتیبانی بیش از 100 زبان از جمله فارسی.
  • امکانات و قابلیت‌های خاص: مثل ترجمه متن و گفتار و مکالمه‌های گروهی!
  • قابلت سفارشی‌سازی: برای بهبود کیفیت ترجمه تخصصی.
  • ترجمه مکالمه و گفتار: با عملکردی خوب.

نقاط منفی مترجم مایکروسافت

کیفیت ترجمه غیرقابل اعتماد: در موارد زیادی دیده شده که کیفیت ترجمه‌اش نسبت به رقبا ضعیف‌تره.

رابط کاربری غیرجذاب: نسبت به رقبا، رابط کاربری اون برای یوزرها (مخصوصا خودم!) چندان جذاب نیست.

توانایی ترجمه مایکروسافت در درک ادبیات و متون فارسی چطوره؟

میشه گفت عملکردش به گوگل ترنسلیت شبیهه، اما باز هم به پای اون نمی‌رسه.

مایکروسافت ترنسلیتور برای متن‌های عمومی ترجمه قابل فهمی ارائه میده که برای نیازهای ابتدایی، کمک کننده‌اس؛ اما وقتی نوشته‌ها کمی پیچیده و چالشی میشه، مخصوصا درباره زبان فارسی، ایرادات ترجمه، خودشو نشون میده!

ظرایف ادبی در متن‌های فارسی، ترجمه اون رو مشکل می‌کنه و روح و عمق معنایی اثر، با ترجمه ماشینی، منتقل نمیشه.

Reverso Context: ترجمه و یادگیری همزمان

ریورسو، یه ابزار متفاوت‌تر از گوگل ترنسلیت و مایکروسافته؛ چون علاوه بر اینکه یه موتور ترجمه ماشینی جامعه، یه جور کمک و دستیار برای ترجمه و حتی یادگیری زبانه.

هوش مصنوعی ترجمه فارسی ریورسو

با ریورسو می‌تونین همزمان با ترجمه، با دیدن مثال‌های کاربردی از متن‌های واقعی، چیزهای خوبی هم یاد بگیرین؛ وقتی یه کلمه یا عبارت خاص رو توی این برنامه جستجو می‌کنین، علاوه بر معنی، مثال‌هایی از نحوه استفاده درستش توی جملات واقعی می‌بینین.

نقاط مثبت ابزار ریورسو کانتکس چیه؟

  • ترجمه مبتنی بر زمینه: نقطه قوت اصلی ریورسو، مثال‌هایی هست که از کاربرد کلمات و عبارات در جمله‌ها میاره.
  • ابزار یادگیری زبان: شامل فلش‌کارت، آزمون، تمرین‌های متناسب با جستجوهای کاربر.
  • پوشش گسترده کلمات: چون از متن‌های واقعی استفاده می‌کنه، اصطلاحات و عبارات عامیانه داره.
  • دیکشنری و مترادف‌ها: مترادف کلمه‌هایی که سرچ می‌کنین رو براتون میاره!

نقاط منفی ریورسو چیه؟

  • تمرکز کمتر روی ترجمه کامل متن: این برنامه برای ترجمه متن‌های طولانی طراحی نشده و بیشتر یه ابزار کمکی برای کلمات و عبارت‌هاست.
  • وابستگی به کیفیت متن‌های موجود: کیفیت مثال‌هایی که براتون میاره، به کیفیت متن اصلی که از اون استخراج شده برمیگرده.
  • محدودیت در زبان‌ها: هر چقدر در زبان‌های اروپایی باکیفیت عمل می‌کنه، برای زبان‌های کمتر رایج، مثال‌های کمتری داره.
  • عدم ترجمه فایل: امکان ترجمه مستقیم فایل نداره.
در این رابطه بخوانید
۵ معیار ضروری برای ارزیابی ترجمه ماشینی

 

توانایی ترجمه ریورسو در درک ادبیات و متون فارسی چطوره؟

ریورسو، در درک زبان‌های اروپایی، عملکرد خیلی بهتری نسبت به زبان فارسی داره، از اونجایی که متن‌های فارسی پیچیدگی خاصی دارن و حتی مترجم‌های انسانی هم همیشه به خوبی از عهده ترجمه اون برنمیان، از ریورسو توی این حوزه، نمیشه انتظار خاص داشت.

نظرات کاربرهای مختلف درباره برنامه ترجمه ریورسو

برای کلمه‌ها و عبارت‌های پرکاربرد فارسی مثال‌هایی ارائه میده اما برای ضرب‌المثل‌ها و یا ساختارهای پیچیده، مثال‌های کافی پیدا نمی‌کنه و در نهایت ترجمه‌هایی ابتدایی و نامناسب تحویل میده.

ChatGPT: مترجم همه‌کاره

چت جی‌پی‌تی یه موتور ترجمه اختصاصی نیست، اما یه مدل زبانیه که می‌تونه کار ترجمه رو هم انجام بده….

ترجمه با هوش مصنوعی CHAT GPT

توانایی این هوش مصنوعی در ترجمه به خاطر حجم داده‌های متنی هست که در طول آموزش مشاهده و بررسی کرده.

نقاط مثبت ChatGPT چیه؟

  • انعطاف‌پذیری: علاوه بر ترجمه، از این هوش مصنوعی می‌تونین برای خلاصه‌نویسی، بازنویسی متن و حتی توضیح مفاهیم مختلف، ازش کمک بگیرین.
  • ترجمه مبتنی بر زمینه: جملات طولانی رو به خوبی درک می‌کنه و ترجمه‌هایی طبیعی‌تر بهتون میده.
  • درک دستورالعمل: در کنار درخواست ترجمه، می‌تونین دستورالعمل‌های خاص هم بهش بدین، مثلا: این متن رو به فارسی ترجمه کن و حتما لحنش رسمی باشه.
  • بهبود مدام کیفیت: این مدل‌ها، روز به روز و با توجه دیتایی که بهشون ارائه می‌شه، آپدیت می‌شن و در نسخه‌های جدیدتر، عملکرد بهتری می‌بینین.

نقاط منفی هوش مصنوعی چت GPT چیه؟

  • عدم تمرکز تخصصی بر ترجمه: از اونجایی که این ابزار، یه مدل زبانیه، به صورت تخصصی برای کار ترجمه طراحی نشده و ممکنه ضعف‌هایی داشته باشه.
  • توهم: احتمال این موضوع وجود داره که ترجمه‌ها رو کاملا اشتباه ترجمه کنه و اطلاعات نادرستی به شما ارائه بده، مخصوصا برای متن‌های تخصصی و پیچیده.
  • محدودیت دانش: معمولا دیتای این ابزارها تا یک تاریخ خاصه و واقع و اصطلاحات خیلی جدید رو پوشش نمیده.

پاسخ طولانی و غیرضروری: بعضی وقت‌ها پیش میاد که در کنار ترجمه یه سری توضیح اضافه بهتون میده که اصلا نیازی بهش ندارین.

توانایی ترجمه چت جپت در درک ادبیات و متون فارسی چطوره؟

نسبت به ابزارهای دیگه‌ای که معرفی شد، این هوش مصنوعی، درک بیشتری داره و مفاهیم رو بهتر منقل می‌کنه؛ هر چی متن ساده‌تر باشه، طبیعتاً ترجمه بهتری خواهید داشت.

در این رابطه بخوانید
جادوی کلمات: بهترین هوش مصنوعی برای تولید محتوای متنی در سال 2025

نظر یوزرهای مختلف درباره کیفیت ترجمه با هوش مصنوعی چت جپت

روی هم رفته، ترجمه‌های روان و قابل فهمی ارائه میده اما برای متن‌های خیلی تخصصی و حساس و حتی ادبی، قابل اعتماد نیست و متن نهایی رو باید با یک مترجم حرفه‌ای چک کنین.

کاریز

کاریز، یه موتور ترجمه خاصه!

ترجمه ارزان هوش مصنوعی کاریز

اینجا ترکیبی از هوش مصنوعی‌های مختلف و دانش مترجم‌های حرفه‌ای رو داریم که به شما کمک می‌کنه در کنار هزینه کمی که پرداخت می‌کنین، یه ترجمه باکیفیت و مناسب داشته باشین؛ در واقع کاریز تجربه یک ترجمه ارزان

با کاریز، شما امکان اینو دارین که با توجه به زمینه متن و حتی سلیقه خودتون، موتور ترجمه خاصی رو انتخاب کنین، از چت جپت گرفته تا جمنای و …

از طرفی، دیگه نیازی نیست خودتون دستورالعمل و پراپمت بنویسین؛ این کار قبلا توسط کارشناس‌های کاریز انجام شده.

کافیه متن یا فایل موردنظرتون رو وارد کنین، بخش‌به‌بخش، ترجمه توسط ابزار انتخابی شما انجام می‌شه و هر جا که حس کردین به ویرایش نیاز داره، به صورت دستی تغییرات رو وارد می‌کنین.

نقاط مثبت کاریز چیه؟

  • محیط کاربری ساده: کاربر بدون چالش خاصی، کار ترجمه متنش رو انجام میده؛ مواردی مثل پیشنهاد ترجمه و هایلایت جملات حین کار، به ترجمه دقیق‌تر کمک می‌کنه.
  • کم هزینه: نسبت به ابزارهای هوش مصنوعی که هزینه واقعا بالایی دارن، با پرداخت مبلغی کمتر، خودتون ترجمه متن‌های تخصصی رو انجام بدین.
  • پراپمت پیشرفته: بدون داشتن دانش خاصی در حوزه ترجمه، تنها با چند کلیک ساده، ترجمه‌هاتون انجام میشه.
  • هوش مصنوعی چند زبانه: با کاریز، می‌تونین ترجمه فارسی به بیش از 11 زبان زنده دنیا و برعکس رو انجام بدن.

توانایی ترجمه کاریز در درک ادبیات و متون فارسی چطوره؟

از اونجایی که کاریز توسط کارشناس‌ها و مترجم‌های حرفه‌ای ایرانی طراحی شده، جواب یه بله بزرگه!

این ابزار جوری ساخته شده که متون فارسی تخصصی و عمومی رو به بهترین شکل ممکن درد و ترجمه کنه و حتی نکات ظریف و پیچیده رو هم، منتقل کنه.

کدوم بهتره؟

جواب این سوال رو می‌ذارم به عهده شما!

سعی کردیم نقاط مثبت و منفی هر کدوم رو دقیق بررسی کنیم و بهتون کمک کنیم بهترین گزینه رو برای خودتون انتخاب کنین؛ در نهایت حواستون به این نکته باشه که هر چی دانش ترجمه خودتون بیشتر باشه، کار کردن با این ابزار براتون راحت‌تره و دردسر کمتری در انتظارتونه.

تجربه کار کردن با کدومش رو دارین؟ توی کامنت‌ها باهام در میون بذارین.

 

به مطالب ما علاقه مند شدید؟

در خبرنامه ترنسیس عضو شوید تا شما را از آخرین اخبار و مقالات خود باخبر کنیم

0 دیدگاه [ در این بحث شرکت کنید ]